Переводчики жестового языка будут работать по новым правилам – Минтруд

6 октября 2020 Деньги  Нет комментариев

Переводчики жестового языка будут работать по новым правилам – Минтруд

Как поясняют разработчики правил, жестовый язык – особенный. Для него не существует словарей и учебников. В отличие от любого иностранного языка, он не может быть зафиксирован на материальных носителях и неотделим от тела своего носителя. Однако на практике глухие и слепоглухие люди сталкиваются с проблемой. Единых правил жестового языка нет, а значит, и переводчики зачастую интерпретируют одно и то же слово совершенно по-разному. Чтобы унифицировать работу переводчиков русского жестового языка, решено было прописать главные требования к этой профессии в отдельном документе.

К новому стандарту придется приспособиться сотрудникам сферы соцобслуживания, а также гидам и дикторам. Образование для проводника в мир глухих понадобится высшее не ниже бакалавриата либо средне-специальное. Но в первом случае придется пройти год стажировки, а во втором – три года. Помимо языка жестов переводчик будет обязан знать психологию, конфликтологию и основы медико-социальной экспертизы. Кроме того, придется в совершенстве овладеть тонкостями интонационной культуры представителей разных языковых групп и даже уметь заранее прогнозировать, что в следующую секунду скажет собеседник. Более того, правильный переводчик жестового языка должен владеть навыками синхронного перевода и речевой компрессии, то есть уметь «упаковать» длинный текст в компактный без потери смысла.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки
Самые оперативные новости экономики на нашем Telegram канале

Читайте также

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>