Перевод и нотариальное заверение документов

30 сентября 2013 Новости  Нет комментариев

Перевод и нотариальное заверение документов

При ведении бизнеса с зарубежными партнерами потребуется перевод документа юридически грамотно на иностранный язык, заверить его у нотариуса, и после этого переведенный текст получает законную силу. Заверить перевод возможно такими способами:

  1. Заверить нотариально подпись переводчика. При этом варианте официальный перевод подшивается к ксерокопии данного документа или оригиналу.
  2. Нотариально заверить подпись переводчика, фотокопию или копию.

Перевод в таком случае подшивается к прилагаемой копии. Нотариус при этом заверяет подлинность подписи переводчика и то, что копия соответствует оригиналу.
Для оказания такой услуги заказчикам бюро переводов с нотариальным заверением, при обычной практике, не имеет нотариуса в штате. Достаточно тесного сотрудничества с частными нотариусами, конторы которых расположены неподалеку от бюро переводов, и, благодаря этому, заверение документов делается оперативно. Хотя, существуют компании, которые оказывают весь пакет услуг сразу — не придется бегать, искать подходящие конторы.

Как правило, подобные компании выполняют нотариальный перевод на основные восточные и все европейские языки. Бюро делает переводы на различную тематику: описаний технического характера и инструкций, личных и финансовых документов, документации медицинского направления, научных и художественных текстов, экономических и юридических текстов. Бюро оказывает также услуги по апостилю и нотариальному заверению документов.
Такие действия необходимы в легализации официальных документов, выданных органами одной страны и требующих легализации в другой. Легализировать разрешается только документы, заверенные либо выданные государственными органами, к которым могут относиться, к примеру, учредительные документы компании.

Учтите, что пригласить знакомого переводчика или сделать это самостоятельно нельзя — ни один нотариус не рискнет заверить подобные документы. Для проведения процедуры необходимо воспользоваться услугами аккредитованного переводчика. Именно нотариальное заверение перевода подтверждает подлинность документов. Как правило, при открытии бизнеса за рубежом, подобные документы могут понадобиться не раз. Поэтому, рекомендуется сделать один раз перевод, а в кабинеты и организации предоставлять нотариально заверенные копии. Это позволит сэкономить собственные средства, ведь подобные услуги платные.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки
Самые оперативные новости экономики в нашей группе на Одноклассниках

Читайте также

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>