-
Топ-10 ошибок, которые русские делают в английском
18 августа 2014
Новости
-
Learn/Teach
Начинающие часто путают эти слова, поскольку оба переводятся как «учить». Но нужно запомнить, что «learn» — получать знания (н-р, учить английский по skype) , а «teach» — давать их (учить английскому).
Do/Make
С этой ошибкой сталкиваются не только новички. Эти два слова используются во многих устойчивых выражениях, которые порой бывает сложно запомнить. Если говорить о смысле, то, конечно, эти слова похожи, но их различия заключаются в том, что «do» употребляется в том случае, когда мы что-то делаем (do exercise, do the housework), а «make» — когда создаём или что-то производим (make a dress, make a cup of coffe/tea).
Have to/Must/
Многие, изучающие английский, так и рвутся ставить «must» во всех случаях. В школе их учили, что «должен» — «must», и это слово используется ими, чтобы обозначить необходимость, дать совет и прочее. На самом деле, «must» означает необходимость, в который вы сами уверены, а «have to» — необходимость, которая вызвана внешними факторами, скажем даже, вынужденную необходимость.
Recently/Last time
Если переводить буквально, то получается «last time» — «последнее время», что выглядит логичным, но это ошибочное мненик. «Last time» переводится как «в прошлый раз», а «recently» — «в последнее время».
Room/Place
И то, и другое часто употребляется в значении «место». Но «room» – это свободное пространство, место, которые можно занять, а «place» означает уже занятое, заполненное пространство.
Besides/Except
Путанница возникает из-за того, что оба слова можно перевести русским словом «кроме». Но слово «besides» применяется в значении «помимо», а «except» — «за исключением».
Solve/Decide
Похожий случай, когда русское слово – «решать» – подразумевается в разных значениях. «Solve» значит решать проблемы и задачи, справляться с ними. «Decide» — решать что-то сделать, принимать решения. Использовать то или иное слово нужно в зависимости от контекста.
I am agree/I agree
Почему-то многие не желают принимать «agree» в качестве глагола и стремятся поставить перед ним соотвествующую форму глагола «to be». Но выражая своё согласие, говорите просто «I agree», тогда не будет ошибки.
If и will
Запомните, «if» и «will» никогда не употребляются вместе, если быть точнее, то «will» не употребляется в той части предложения, где предполагается условие, которое выражено будущим временем. В таком случае глагол ставится в простом настоящем времени (Present Simple).
Feel oneself/Feel
Никогда не нужно употреблять фраз наподобие «He feels himself bad», это грубая ошибка, которая может вызвать недоумение и смех. «Чувтствовать себя» переводится просто «feel». А фраза «feel oneself» употребляется в разговорной речи в значении не очень приличном.
Последние комментарии
Дмитрий: Ого! Я и не знал что в соцсети Facebook существует »
Игорь: Если я не ошибаюсь в ювелирных продаются спецсалфе »
анатолий: депозит.как я понял из публикаций-передача своих д »