Топ-10 ошибок, которые русские делают в английском

18 августа 2014 Новости  Нет комментариев

Топ-10 ошибок, которые русские делают в английском

Learn/Teach

Начинающие часто путают эти слова, поскольку оба переводятся как «учить». Но нужно запомнить, что «learn» — получать знания (н-р, учить английский по skype) , а «teach» — давать их (учить английскому).

Do/Make

С этой ошибкой сталкиваются не только новички. Эти два слова используются во многих устойчивых выражениях, которые порой бывает сложно запомнить. Если говорить о смысле, то, конечно, эти слова похожи, но их различия заключаются в том, что «do» употребляется в том случае, когда мы что-то делаем (do exercise, do the housework), а «make» — когда создаём или что-то производим (make a dress, make a cup of coffe/tea).

Have to/Must/

Многие, изучающие английский, так и рвутся ставить «must» во всех случаях. В школе их учили, что «должен» — «must», и это слово используется ими, чтобы обозначить необходимость, дать совет и прочее. На самом деле, «must» означает необходимость, в который вы сами уверены, а «have to» — необходимость, которая вызвана внешними факторами, скажем даже, вынужденную необходимость.

Recently/Last time

Если переводить буквально, то получается «last time» — «последнее время», что выглядит логичным, но это ошибочное мненик. «Last time» переводится как «в прошлый раз», а «recently» — «в последнее время».

Room/Place

И то, и другое часто употребляется в значении «место». Но «room» – это свободное пространство, место, которые можно занять, а «place» означает уже занятое, заполненное пространство.

Besides/Except

Путанница возникает из-за того, что оба слова можно перевести русским словом «кроме». Но слово «besides» применяется в значении «помимо», а «except» — «за исключением».

Solve/Decide

Похожий случай, когда русское слово – «решать» – подразумевается в разных значениях. «Solve» значит решать проблемы и задачи, справляться с ними. «Decide» — решать что-то сделать, принимать решения. Использовать то или иное слово нужно в зависимости от контекста.

I am agree/I agree

Почему-то многие не желают принимать «agree» в качестве глагола и стремятся поставить перед ним соотвествующую форму глагола «to be». Но выражая своё согласие, говорите просто «I agree», тогда не будет ошибки.

If и will

Запомните, «if» и «will» никогда не употребляются вместе, если быть точнее, то «will» не употребляется в той части предложения, где предполагается условие, которое выражено будущим временем. В таком случае глагол ставится в простом настоящем времени (Present Simple).

Feel oneself/Feel

Никогда не нужно употреблять фраз наподобие «He feels himself bad», это грубая ошибка, которая может вызвать недоумение и смех. «Чувтствовать себя» переводится просто «feel». А фраза «feel oneself» употребляется в разговорной речи в значении не очень приличном.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки
Самые оперативные новости экономики на нашем Telegram канале

Читайте также

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>